Совсем недавно были улажены все формальности, связанные с трансфером 26-летнего опорного полузащитника сборной Португалии и "Дженоа" Мигеля Велозу в "Динамо". Клубы, как уже сообщалось, договорились о переходе заранее, но только сегодня игрок поставил подпись под личным соглашением, рассчитанным до лета 2016 года.
О подробностях "СЭ" в Украине" оперативно рассказал спортивный директор киевского клуба Алексей Михайличенко.
- Трансфер в "Динамо" игрока такого калибра стал громким не только
по меркам этого межсезонья. Что было самым сложным в его осуществлении?
- Сложными получились все стороны переговорного процесса, поскольку
приглашение в наши команды футболистов топ-класса всегда сопряжено с
немалыми трудностями. Ведь важно, чтобы предложение удовлетворило
запросы и клуба, которому принадлежит игрок, и его самого. Ничуть не
менее принципиально и то, чтобы потенциального новичка в этом переходе
привлекала не только финансовая сторона, хотя и ее значение отрицать
было бы нелепо. Он должен видеть в нем новый вызов и возможность в
значительно большей мере раскрыть свой потенциал.
- В данном случае для Велозу оказалась решающей перспектива
сыграть уже этой осенью в еврокубках - если не в Лиге чемпионов, то в
Лиге Европы?
- Не думаю, что дело лишь в этом. На этого игрока мы рассчитываем во
всех в турнирах, в которых участвуем, да он и сам, будучи
профессионалом, не разграничивает соревнования на важные и проходные.
Лично я с ним пока не общался, но знающие люди характеризуют Велозу как
профессионала, вовсе не полагающего, что смена итальянского чемпионата
на украинский - это понижение в классе и уж тем более шаг назад.
- Вы в свое время играли в "Сампдории". Генуэзские связи оказались
полезны в процессе получения первоначальной информации и дальнейших
переговоров о приобретении этого футболиста?
- "Сампдория" с "Дженоа" не просто соперники - враги, поэтому все мои
контакты в этом итальянском городе в данном случае полезными не были.
- Если клубы договорились о трансфере Велозу еще до конца
чемпионата Европы, а итальянская сторона не скрывала этого
обстоятельства, давая понять, что дело только за подписью игрока под
личным контактом, не до конца ясно, почему "Динамо" держало в секрете
даже сам факт интереса к этому футболисту.
- Болельщики должны нас понять: осуществлять трансферную политику в
"Динамо" намного сложнее, чем, предположим, в "Милане", "Манчестер
Юнайтед", "Реале" или "Барселоне". Чемпионаты, в которых играют эти
команды, находятся на виду, и клубам Италии, Англии и Испании не нужно
дополнительно убеждать игроков. Многие из них полагают, что переезд в
Восточную Европу - своего рода экстрим, и нередко случается, что клубы
достигают договоренности, а сам футболист переходить не согласен. Бывает
наоборот: он очень хочет у нас играть, но обладающий на него правами
клуб, не желая отпускать ключевого исполнителя, искусственно завышает
цену.
Есть и другое, не менее значимое обстоятельство. Речь о конкуренции: если мы раньше, чем под последней подписью высохли чернила, проявим свой интерес в отношении того или иного игрока, прямой конкурент может посчитать, что этот футболист нужен ему еще больше - и банально его перекупить.
- Можете ли назвать клубы, с которыми "Динамо" пришлось выдержать
конкуренцию в борьбе за Велозу? Итальянская пресса, к примеру, уверенно
называла "Милан".
- Не думаю, что на данном этапе есть смысл их называть. Скажу лишь, что
ряд клубов был готов, как и мы, приобрести его трансфер, тогда как
другие декларировали цель взять его в аренду.
- Чтобы убедить Велозу сменить Италию на Украину, вам, можно
сказать, не пришлось далеко ходить: завершившийся недавно в нашей стране
чемпионат Европы показал, что по части инфраструктуры наше футбольное
хозяйство не уступает европейским стандартам...
- Не сказал бы, что колебания нашего португальского новичка перед
подписанием контракта были уж слишком серьезными. Но то, что со сборной
Португалии он дошел на континентальном первенстве до полуфинала и имел
возможность своими глазами увидеть, где и в каких условиях ему предстоит
играть, свою позитивную роль, конечно, сыграло.
- Став полуфиналистом чемпионата Европы, Велозу не поднял свои личные требования до заоблачных высот?
- В общих чертах детали к моменту окончания турнира уже были оговорены и
каких-то существенных изменений мы не вносили. Но в ходе
подготовительного этапа пришлось основательно попотеть, чтобы привести к
общему знаменателю с одной стороны запросы "Дженоа" и самого игрока, а с
другой - интересы "Динамо".
- Вы наверняка наблюдали за будущим новичком на Euro-2012. Сумел ли он проявить все свои сильные стороны?
- Когда речь идет о турнире с настолько плотным календарем, трудно
ожидать от игрока настоящей феерии в каждом матче. Возьмите Пирло: в
полуфинале с Германией и финале с Испанией он выглядел совершенно
по-разному. Или же Криштиану Роналду: на старте капитан португальцев
играл далеко не блистательно, но затем - показал себя таким, каким мы
привыкли его видеть в лучших поединках. Вот почему я не стал бы судить о
Велозу по чемпионату Европы, где он сначала провел четыре игры без
замен, а в пятой был заменен в перерыве дополнительного времени. Но не
сомневаюсь, что этот футболист, у которого за плечами опыт выступления в
итальянском чемпионате, способен в будущем принести пользу "Динамо" и
раскрыться в нашей команде по-новому.
Комментарии (0) |